“天下内部空间”这个词原本来自于大诗人里尔克1914年的创造。《本钱的内部》第36章引了里尔克的诗“Almost All Things Beckon Us to Feeling”(《简直全体都将咱们召向感应》,本文中未分析其他译者的中译,皆为笔者从英译本译出)。内里有如许的句子:“Through all beings extends the one space:/world interior space.”(穿过全体存正在,一个空间延展:/天下内部空间,英译本197页;从德语译出的常晅中译本《本钱的内部》,此处译为“穿过全体本色,惟有一个空间可及:/天下内部空间”)。彼得·斯洛特戴克以为,“本钱的天下内部空间”该当明白为一个“社会拓扑学观点”(英译本198页)。开初,人们把市集放正在大厅中,这最终会通向一种以召开天下展览会的水晶宫为模子的“天下样子的大厅”(英译本198页)。正在符号的道理上,水晶宫闪现了一种足以让“天下”成形并显形的内部空间。

正在彼得·斯洛特戴克的书中,水晶宫是合于“本钱”与当代天下的苛重意象。作家正在书中夸大的水晶宫,也是陀思妥耶夫斯基正在《地下室手记》中指涉西方文雅的水晶宫。这个灵感起原于他自身的伦敦之旅。这回游历开始带给陀氏对中产阶层的贴近张望:“钱是最高良习和人的负担”(英译本286页)。而财帛的意象与“水晶宫”的意象也息息相干。1862年,陀氏正在英邦伦敦阅览了天下展览会场,从此就将“水晶宫”的名字移到它的头上。涉及到史乘上可靠的水晶宫,它自己显示了大英帝邦的威仪与产业(32个殖民地的展位赫然正在目)。彼得·斯洛特戴克对此的注解绝顶簇新。正在他看来,水晶宫动作一个符号,把一个糜费、天下主义的外部天下移到了阁房。

彼得·斯洛特戴克由此将陀氏的水晶宫隐喻和本雅明的拱廊街考虑接洽起来,由于二者都以修修情势去掀开“天下的本钱主义情况”(英译本173页)。“强大的水晶宫——19世纪有着强大前瞻性的修修样式(它很速活着界鸿沟内被不停复制)——仍旧为会合的、体验为导向的、普通化的本钱主义做好了物质打算,广大地将外部天下吸取到一个所有精准谋略的内部空间里来”(中译本275页)。 拱廊街连结了街道与广场,水晶宫一方面是封锁的,一方面又“足够大到人们也许再无须分开它”(英译本175页),这岂不恰是环球化消费社会的绝佳隐喻?正在彼得·斯洛特戴克看来,“水晶宫”比“拱廊街”的意象更能闪现“更大、更概括的内部”(英译本175页)。

彼得·斯洛特戴克是德邦形而上学家。《本钱的内部》乍一掀开,感应处处是警语,若说稍显亏折的地方,便是很众章节很短,惟有几页。这可能是由于作家同时也是电视台主办人和专栏作家,习性了伶俐火花短平速地迸发。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注